KURT SCHWITTERS / VICENTE HUIDOBRO / JUAN CUNHA On the Ursonate (top piece of the German Kurt Schwitters, 1932) we intersperse fragments of Altazor (1931) and En la luna (1934) works by Chilean Vicente Huidobro and Letromaquia (circa 1935), an extensive poem belonging to the Uruguayan Juan Cunha. Contemporary poems that claim the phonetic value of the word, texts that demand the independence of writing to fully fly over the free space of the voice. Fragments randomly selected at the time of recording guided solely by the exchange of looks and the attentive listening of the other. Recorded on November 14, 2018 in Estudio Berequetúm, La Blanqueada, Montevideo, Uruguay. Voices: (from left to right) Fernando Pérez, Luis Bravo, José Burdiles, Pablo Fante, Federico Eisner & Juan Ángel Italiano. Sound Engineer: Luis Ravizza Mixing, mastering and video editing: Pablo Fante Audiovisual record: Cristo Riffo (for the next CD The rubbing of the voices) Sobre la Ursonate (pieza cumbre del alemán Kurt Schwitters, 1932) se intercalan fragmentos de Altazor (1931) y En la luna (1934) obras del chileno Vicente Huidobro y de Letromaquia (circa 1935), un extenso poema perteneciente al uruguayo Juan Cunha. Poemarios contemporáneos que reclaman el valor fonético de la palabra, textos que exigen la independencia de la escritura para sobrevolar plenos el espacio libre de la voz. Fragmentos seleccionados al azar al momento de la grabación guiados únicamente por el intercambio de miradas y la escucha atenta del otro. Grabado el miércoles 14 de noviembre de 2018 en Estudio Berequetúm, La Blanqueada, Montevideo, Uruguay. Voces: (de izquierda a derecha) Fernando Pérez, Luis Bravo, José Burdiles, Pablo Fante, Federico Eisner & Juan Ángel Italiano. Ingeniero de sonido: Luis Ravizza Mezcla, masterización y edición de video: Pablo Fante Registro audiovisual: Cristo Riffo (para el próximo CD El roce de las voces)
16 Comments
From the collage techniques developed by William Burroughs and from the audios recorded in these two very antagonistic and different LPs ("Fornicating Female Freaks, Bold Butchy Lesbians, AC-DC Sex" and "David Wilkerson - The Coming Persecution") I build this simple sound tribute: "The super church of William Burroughs"
Published in labOratorio, Maldonado, 2014.
A partir de las técnicas de collage desarrolladas por William Burroughs y de los audios registrados en estos dos LP tan antagónicos y diferentes ("Fornicating Female Freaks; Bold Butchy Lesbians, AC-DC Sex" y "David Wilkerson - The Coming Persecution") construyo este simple homenaje sonoro: “The super church of William Burroughs”
Editado en el labOratorio, Maldonado, 2014.
Bobinas de carrete abierto, compradas en una venta de garaje callejera. Sonidos sucios, entreverados, procesados digitalmente, velocidades alteradas manualmente. Sermones y locuciones de pastores evangelistas, música de tango, publicidad radial. Como recitaba Discépolo en Cambalache: "la Biblia junto al calefón".
Open reel spools, bought at a street garage sale. Sounds dirty, interspersed, digitally processed, manually altered speeds. Sermons and locutions of evangelist pastors, tango music, radial advertising. As Discépolo recited in Cambalache: "the Bible next to the heater".
01 Canal 246 / Channel 246
La información de la frecuencia y detalles de la emisión, sus posibles variantes y repeticiones. The information of the frequency and details of the emission, its possible variants and repetitions. “Usted está sintonizando canal 246, frecuencia modulada en estéreo, Montevideo, Uruguay” "You are tuning channel 246, frequency modulated in stereo, Montevideo, Uruguay"
02 La espina, la piedra, el barro / The thorn, the stone, the mud
Fragmentos de diversos carretes que contienen audios de sermones. De la poca información que se desprende de la escritura manuscrita en la caja se señala como locutores a un tal “Andrés” y “El Maestro”. Hay también una fecha manuscrita que dice 1958. Fragments of different reels that contain audios of sermons. Of the little information that emerges from the handwritten writing in the box, it is indicated as speakers to one "Andrés" and "El Maestro". There is also a handwritten date that says 1958.
03 Radio Artigas irradiando / Radio Artigas radiating
Otra bobina, nueva información: canal, publicidad, música. Ahora una nueva escucha. Another coil, new information: channel, advertising, music. Now a new listener.
04 Ruidatore
Una bobina con música clásica, reproducida en sintido contrario, entorpeciendo su correcta reproducción manualmente. Un humilde homenaje a Luigi Russolo. A coil with classical music, reproduced in the opposite direction, obstructing its correct reproduction manually. A humble tribute to Luigi Russolo.
05 Tanguedia
Sobre distintos audios, músicas de tango + versos finales del tema “La marcha nupcial” (de Venancio Clauso y Armando Tagini, 1932. Versión de Jorge Ortiz y Orquesta Rodolfo Biagi, 1941). La fatalidad de la poética arrabalera. On different audios, tango music + final verses of the song "The wedding march" (by Venancio Clauso and Armando Tagini, 1932. Version by Jorge Ortiz and Orquesta Rodolfo Biagi, 1941) The poetic fatality of the suburb.
“Vos echaste a una balanza tu hermosura
y el dinero de otro pesó más.Drama real es este que en verso rememoroal oír los compases de la Marcha Nupcial, mientras Cupido llora sobre un bolsón de oroun alma ve esfumarse su fe sentimental.” “You put on a balance your beauty and another's money weighed more. Real drama is this that in verse I remember when hearing the compasses of the Bridal March, while Cupid cries on a golden bag, a soul sees its sentimental faith vanish.”
Carretes de diversos tamaños, grabados a distintas velocidades.
Reproducidos en un Dokorder 4 canales 8140 Digitalizados en el “labOratorio”, Maldonado. Edición: Juan Angel Italiano Reels of different sizes, recorded at different speeds. Reproduced in a Dokorder 4 channels 8140 Digitized in the "labOratorio", Maldonado. Edition: Juan Angel Italiano Poemas fonéticos a 78 r.p.m. (collage sobre etiquetas fonográficas) Collage construidos a partir de etiquetas de viejos LP de 78 r.p.m. Los nombres de las canciones (onomatopeyas, neologismos) construyen una nueva poética asémica y fonética. El valor queda fundado en la curiosa sonoridad de los mismos. Collage built from old LP labels of 78 r.p.m. The names of the songs (onomatopoeias, neologisms) build a new poetry asémica and phonetics. The value is based on the peculiar sound of them.
The audio picks up a 1993 recording on cassette made in Montevideo City, which contains vocal improvisations of a much more extensive performance piece, about the Litanies of Satan, by Charles Baudelaire.
Federico Rivero, Luis Brandón, Juan Angel Italiano: voices, choirs, songs, effects. Remix by Juan Angel in open reel tape in a Dokorder 8140 four channels, in the missing studio "La Caverna del Ángel", Maldonado City, 1998. Edition of 10 micro-cassettes. Misa Negra (fragmento) El audio retoma una grabación de 1993 en casete realizada en Montevideo, que contiene improvisaciones vocales de una pieza performática mucho más extensa, sobre las Letanías de Satán, de Charles Baudelaire. Federico Rivero, Luis Brandón, Juan Angel Italiano: voces, coros, cantos, efectos. Reprocesada por Juan Angel en cinta de carrete abierto en un Dokorder 8140 de cuatro canales, en el desaparecido estudio “La Caverna del Ángel”, Maldonado 1998. Edición de 10 micro-casetes.
John M. Bennett & Catherine Mehrl Bennett
Recorded material on November 11, 2013 in the MT Studios in the city of Maldonado, by John M. Bennett and Catherine Mehrl Bennett during his stay in Uruguay, for his participation in the "Poetic World of Montevideo" and the presentation of the CD Rom "areÑal" by John M. Bennett and Luis Bravo. The session was part of the recording of the CD "En la vuelta de la voz". The texts belong to John. The mixes were made on December 23 in the studio, by technician Mauricio Trobo and Juan Angel Italiano.
Material grabado el 11 de Noviembre del 2013 en los Estudios MT de la ciudad de Maldonado por John M. Bennet y Catherine Mehrl Bennett durante su estancia en Uruguay, para su participación en el “Mundial poético de Montevideo” y la presentación del CD Rom “areÑal” de John M. Bennett y Luis Bravo. La sesión fue parte de la grabación del CD “En la vuelta de la voz”. Los textos le pertenecen a John. Las mezclas fueron realizadas el 23 de Diciembre en el estudio, por el técnico Mauricio Trobo y Juan Angel Italiano.
AMANDA'S DREAM
(Creation is always a playful space.)
Piece made with audios recorded by my son and daughter-in-law, recording my granddaughter's sound progress.
Amanda Italiano Lemos: heartbeat, babbling, electric guitar. Juan Angel Italiano: edition.
EL SUEÑO DE AMANDA
(La creación siempre es un espacio lúdico). Pieza realizada con audios grabados por mi hijo y nuera, registrando el progreso sonoro de mi nieta. Amanda Italiano Lemos: latidos, balbuceos, guitarra eléctrica. Juan Angel Italiano: edición.
The radio piece "101 Dada: listening to avant-garde vocality" is a collage processed from fragments of various audios, made in the laboratory, in November 2016 by Juan Angel Italiano.
This piece was made at the request of Alejandro Puig, to be broadcast on the Radio of the University of the Republic, 89.1 FM UNIradio. The transmission was made on September 28, 2017. The program was the first of a cycle dedicated to Dada and a podcast of it can be heard at the following address: http://archive.org/details/ElGarageDada
La pieza radiofónica “101 Dadá: a la escucha de la vocalidad vanguardista” es un collage procesado a partir de fragmentos de diversos audios, realizado en el labOratorio, en noviembre del 2016 por Juan Angel Italiano.
Dicha pieza fue realizada a pedido de Alejandro Puig, para ser trasmitida en la Radio de la Universidad de la República, 89.1 FM UNIradio. La transmisión se realizó el 28 de setiembre del 2017. El programa fue el primero de un ciclo dedicado al Dadá. Kyn-Taniya / IIIIUUUUU, Radio. Poema Inalámbrico en Trece Mensajes (1924) - Jesús Durón Cepeda y Waldo González Ramirez (2004) Lady Margot Asquith / The Events of August 1914 (1918) Eleutherios Venizelos / On the British Empire (1917) Juan Zorrilla de San Martín / Introducción a Tabaré (1910) Sara Bernhardt / Phèdre Act II Scene V (1910) Sara Bernhardt / Vive la revolution (1910) Emperor Franz-Josef I / Widows & Orphans Fund (1915) Filippo Tommaso Marinetti / Bombardamento di adrianopoli (1935) Arseny Avraamov / Symphony of sirens (1922) Von Paul Scheerbart / Kikakoku (1897) - Luis Bravo & Juan Angel Italiano (2016) Raoul Hausmann / Phonemes (1918 – grabación 1956) Tristán Tzara / Para hacer un poema dadaista, Manifiesto Sobre el amor débil y el amor amargo (1920) – Juan Angel Italiano (2016) Tristán Tzara / Aúlla, Manifiesto Sobre el amor débil y el amor amargo (1920) - Luis Bravo, Juan Angel Italiano, Eduardo de Souza (2013) Kurt Schwitters / Ursonate (1932 – grabación 1958) Tristán Tzara, Marcel Janco & Richard Huelsenbeck / Intermedio rítmico, L'amiral cherche une maison a louer (1916) - Luis Bravo & Juan Angel Italiano (2016) Kurt Schwitters / What-A-B-What-A-B-What-A-Beauty (1916) – Die Schwindlinge (2005) Kurt Schwitters / Qué b qué b qué belleza (1916) - Luis Bravo & Juan Angel Italiano (2016) Luigi Russolo / Risveglio Di Una Città (1913) Tristán Tzara / Dada es un microbio virgen, Manifiesto Sobre el amor débil y el amor amargo (1920) – Luis Bravo + Rita la cotorrita (2016) Wladimir Majakowski / Würden Sie denn (1920) Carlo Belloli / Bimba bomba (1943) – Valentina Ferraro (2004) José de Almada-Negreiros / Manifesto Anti-Dantas e Por Extenso-Poeta D'Orpheu Futurista e Tudo (1915 – gabación 1960) Johannes Baader / Einen Augenblick- Ich frage Sie, was ist Ihnen Jesús Christus- Er ist Ihnen Wurst (1918) – Jakob Gramms (2004) Germaine Albert-Birot / Entr'acte (1918) – Johny Fritz (2005) Hugo Ball / Karawane (1917) – Sonja Neuman (2005) Hugo Ball / Karawane (1917) – Luis Bravo & Juan Angel Italiano (2016) Filippo Tommaso Marinetti / Cinque sintesi radiofoniche (1933) Jamar / Polirumori di un treno in fuga (1917) – Juan Angel italiano (2016) Filippo Tommaso Marinetti / 80 Km all´ora (1917) – Juan Angel Italiano (2016) Vicente Huidobro / Canto VII, Altazor (1931) – Jaap Blonk (1992) Vicente Huidobro / Canto VII, Altazor (1931) – Luis Bravo (2015) Alfredo Mario Ferreiro / Tren en marcha (1927) – Guillermo Cano Rojas (2004) Alfredo Mario Ferreiro / Tren en marcha (1927) – Juan Angel Italiano (2008) César Vallejo / Poema XXXII, Trilce (1922) – Luis Bravo & Juan Angel Italiano (2016) Hugo Ball / Discutíamos la teoría del arte actual, Die Flucht aus der Zeit (1927) – Luis Bravo (2016) Kurt Schwitters / Anna Blume (1919 - grabación 1958) Kurt Schwitters / Anna Blume (1919) – Luis Bravo (2000) Hans Arp / Dada-Sprüche (1955) Antonin Artaud / Pour finir avec le jugement de dieu (1947) The cover art is a collage that contains the photomontage of John Heartfield "Krieg und leichen - Lie letzte hoffnung der Reichen" (1932) + the collage of Moholynagy "Ha seromin slviece" (1929) + photo taken of the Palacio Salvo during the passage del Garff Von Zeppelin on Montevideo (1934) + photograph of an American topophone (1921) El arte de tapa es un collage que contiene el fotomontaje de John Heartfield "Krieg und leichen - Lie letzte hoffnung der Reichen" (1932) + el collage de Moholynagy "Ha seromin slviece" (1929) + fotografía intervenida del Palacio Salvo durante el pasaje del Garff Von Zeppelin sobre Montevideo (1934) + fotografía de un topophone norteamericano (1921)
In Knížákrama Juan Angel Italiano follows in the footsteps of Czech artist Milan Knížák and his "Broken music" of the mid-sixties. On manually-altered surfaces in vinyl discs by means of stamping and pyrography or using old dubplats, aluminum discs coated with a lacquer of nitrocellulose acetate, cracked, and with the unmistakable white powder produced by the acidification of the lacquer with the metal. The reproduction in an IZU tray, manually, allows to obtain new unexpected sounds. The changes of speed, the recoil, the blows or the alteration in the path of the tine, allow a first analog record, which then, in turn, is reprocessed by means of digital software, trying beyond remixing, maintaining that characteristic modulation of rubbing the stylus in the grooves.
Recorded in: "labOratorio" in August 2013 Juan Angel Italiano in audio recording and editing.
En Knížákrama Juan Angel Italiano va tras los pasos de checo Milan Knížák y sus “Broken music” de mediados de los sesentas. Sobre superficies alteradas manualmente en discos de vinilo por medio del calado y el pirograbado o utilizando viejos dubplats, discos de aluminio recubiertos de una laca de acetato de nitrocelulosa, cascados, ya con el inconfundible polvo blanco producido por la acidificación de la laca con el metal. La reproducción en una bandeja IZU, de forma manual, permite obtener nuevas sonoridades inesperadas. Los cambios de velocidad, el retroceso, los golpes o la alteración en el recorrido de la púa, permiten un primer registro analógico, que luego a su vez, es reprocesado por medio de sofware digital, intentando más allá del remixado, mantener esa modulación caracteristica del frotado del zafiro sobre los surcos.
Continuing with the cycle of "Bennettians" (works derived from works by John M. Bennett) I present this sound collage, made from audios previously recorded by John. A tour of 14 of his albums recorded between 1980 and 2014. / Continuando con el ciclo de “Bennettianas” (obras derivadas de obras de John M. Bennett) presento este collage sonoro, realizado a partir de audios previamente registrados por John. Un recorrido por 14 de sus álbumes grabados entre 1980 y 2014.
CantoGrático DECoLUMBRESCo
On sound pieces by John M. Bennett from the following works: 1980 - Gatered Heard VEC Audio exchange nº6 / John M. Bennett & Catherine Mehrl 1986 - Ax-Tongue / John M. Bennett & Byron D Smith 1992 - Pod King / John M. Bennett & Tom Furgas 2008 - John M. Bennett & Allan Revich 2009 - Be Blank Consort Von Ov from the Roanoke Marginal Art Festival / John M. Bennett, K.S. Ernst, Shelia E. Murphy, Michael Peters, Wendy Collin Sori, & Scott Helms 2009 - Banging the stone / John M. Bennett & Jim Leftwich 2009 - Cradled in the big white phone / John M. Bennett, Larry Marotta & Ben Bennett 2009 - Faster nih / John M. Bennett 2009 - 30 Diálogos sonoros / John M Bennett & Martín Gubbins 2010 - Ohio Grimes and Misted Meanies / John M. Bennett, Ben Bennett, Bob Marsh & Jack Wright 2013 - Areñal / John M. Bennett & Luis Bravo 2013 - Lo desencrito / John M. Bennett & Catherine Mehrl Bennett 2014 - Under the trees / John M. Bennett, Catherine Mehrl, Luis Bravo & Juan Angel Italiano 2014 - En la vuelta de la voz / John M. Bennett, Catherine Mehrl Bennett, Luis Bravo, Santiago Olivera, Damián Taveira & Juan Angel Italiano Edition of Juan Angel Italiano, made in December of 2016 in the "laboOratory" - Maldonado city, Uruguay Cover design on work by John M. Bennett: Cabezas Mayas (2009) |
Juan Angel Italiano(1965, Uruguay) Archives
August 2019
|